Two useful little words you'll often hear:
futhi
and (as a conjunction, joining two sentences)
also, too
additionally, furthermore
again, once more
yet
Sifuna ukudlala futhi.
We want to play again.
Buya futhi - return again. Name of a guesthouse in St Lucia.
Futhi is also a given name.
ukuthi
from -thi
say
think, imagine, believe, consider, guess, suppose
ukuthi can be used as:
that
Ngazi ukuthi bahlala lapa.
I know that they live here.
so that, in order that
or, as
what
Angazi ukhuthi befunani.
I don't know what they want.
Kwezswakala ukuthi useshonile.
We heard that he passed away.
isizulu.net
Wednesday, May 31, 2017
Monday, May 29, 2017
Inyanga
I came to know the word inyanga as meaning a traditional healer; one who works with natural medicines in particular. In Zimbabwe, the word encompasses the spiritual healers we call sangomas.
Yesterday I helped make a drum which looks like the moon, and discovered the isiZulu word for both moon and month:
inyanga, izinyanga
Namhlanje inyanga ingcwele.
Today the moon is full.
vocabulary from isizulu.net
example from the isiZulu Oxford Living Dictionary
Yesterday I helped make a drum which looks like the moon, and discovered the isiZulu word for both moon and month:
inyanga, izinyanga
Namhlanje inyanga ingcwele.
Today the moon is full.
vocabulary from isizulu.net
example from the isiZulu Oxford Living Dictionary
Saturday, May 27, 2017
Sekuhlwile
from
-hlwa
become dark, become dusk
-hlwile
be dark, be dusky, be devoid of light
sekuhlwile
it is dark
it has become dark
what a very special sound this word has
It is the title of a book Swazi folklore published by Heinemann and available here
and the title of this beautiful maskandi/gospel song by the popular band Ikhansela no Jbc
led by the late Mfhleni Rolland Mkhize.
-hlwa
become dark, become dusk
-hlwile
be dark, be dusky, be devoid of light
sekuhlwile
it is dark
it has become dark
what a very special sound this word has
It is the title of a book Swazi folklore published by Heinemann and available here
and the title of this beautiful maskandi/gospel song by the popular band Ikhansela no Jbc
led by the late Mfhleni Rolland Mkhize.
Friday, May 26, 2017
Buyisa - bring back, respond
A word rich in meanings, -buyisa
-buyisa (v.t.)
return, bring back,give back, send back
restore
recall (call back)
withdraw, take back
when used without an object
-buyisa (v.i.)
vomit, puke, throw up
answer, reply, respond
Buyisa President Zuma
Buyisa Women's Leadership
The dictionary definitions for Buyisa! as imperative, an order are:
Buyisa! - Return!
or
Buyisa - Vomit
At the root of this word is
-yisa
cause to go, take to
convey, send, transfer
A song, "Buyisa", on youtube by the very sexy Ringo Madlingozi. I think the lyrics mean 'bring back the love' but will need to check. It comes from an album of the same name.
Some rather prosaic izibonelo from isiZulu Oxford Living Dictionary:
Buyisa umazisi kamfowethu!
Return my brother's ID!
Udle waze wabuyisa.
She at too much and vomited.
(That was me at my third birthday party.)
-buyisa (v.t.)
return, bring back,give back, send back
restore
recall (call back)
withdraw, take back
when used without an object
-buyisa (v.i.)
vomit, puke, throw up
answer, reply, respond
Buyisa President Zuma
Buyisa Women's Leadership
The dictionary definitions for Buyisa! as imperative, an order are:
Buyisa! - Return!
or
Buyisa - Vomit
At the root of this word is
-yisa
cause to go, take to
convey, send, transfer
A song, "Buyisa", on youtube by the very sexy Ringo Madlingozi. I think the lyrics mean 'bring back the love' but will need to check. It comes from an album of the same name.
Some rather prosaic izibonelo from isiZulu Oxford Living Dictionary:
Buyisa umazisi kamfowethu!
Return my brother's ID!
Udle waze wabuyisa.
She at too much and vomited.
(That was me at my third birthday party.)
Fika - arrive
-fika (v)
arrive
ukufika (n)
arrival
Bafika sekuhlwile ekhaya.
They arrived at home when it was already home.
Bekunzima ukufika ekugcineni komqhudelwano.
It was difficult to reach the end of the competition.
arrive
ukufika (n)
arrival
Bafika sekuhlwile ekhaya.
They arrived at home when it was already home.
Bekunzima ukufika ekugcineni komqhudelwano.
It was difficult to reach the end of the competition.
Thursday, May 25, 2017
Faka - include
An interesting word, -faka
-fake (v.t.)
insert, put in, put into, include
don, put on (clothes)
wear (clothers)
station, set in position
seems to come down to include/add to
faka (v.imp)
insert
Ngicela ungifake kumasidlalisane.
Can you please include me in your stokvel.
isizulu.net
isiZulu Oxford Living Dictionary
-fake (v.t.)
insert, put in, put into, include
don, put on (clothes)
wear (clothers)
station, set in position
seems to come down to include/add to
faka (v.imp)
insert
Ngicela ungifake kumasidlalisane.
Can you please include me in your stokvel.
isizulu.net
isiZulu Oxford Living Dictionary
Wednesday, May 24, 2017
Shiya - to leave
-shiya (v.t.)
leave, leave behind
abandon, forsake
omit, skip, leave out, miss out
Shiya - leave!
it forms the stem of two nouns:
ishiya - amashiya
eyebrow (which leaves behind the eye?)
umshiyia - imishiya
meadow
(an abandoned place?)
Ngizoshiya umculo ngigade ingane yami.
I will leave my music and look after my child.
leave, leave behind
abandon, forsake
omit, skip, leave out, miss out
Shiya - leave!
it forms the stem of two nouns:
ishiya - amashiya
eyebrow (which leaves behind the eye?)
umshiyia - imishiya
meadow
(an abandoned place?)
Ngizoshiya umculo ngigade ingane yami.
I will leave my music and look after my child.
Vula - open
-vula
open
and also, the adjective/adverb open:
-vuliwe (who/which is/are open)
-vulikile (which has been opened)
-vula (open)
-vuleleke (open to...for example competitions/institutions being open to entrants/applicants)
and the static verb
-vuliwe
to be be open
In South African History: Operation Vula or Vulindlela
http://www.sahistory.org.za/dated-event/members-anc-and-sacp-are-detained-due-operation-vula
http://www.sahistory.org.za/topic/press-statement-anc-deputy-president-nelson-mandela-operation-vulindlela-and-indemnification-a
and in culture, Brenda Fassie's timeless performance of the wedding song, Vulindlela, 'Open the way', crowned Best Song of the Decade at the SAMAs.
Music video here
Izibonelo:
Ikamelo lakhu linesikhuthu - shiya ifasitele livuliwe kancane.
Your room smells stuffy - leave window open a bit.
(Note: khutha = carbon dioxide)
Izitolo zokudla eziningi ziyavula ngamaholidi.
Most supermarkets are open on public holidays.
Vocabulary from isizulu.net
Examples from the isiZulu Oxford Living Dictionary
open
and also, the adjective/adverb open:
-vuliwe (who/which is/are open)
-vulikile (which has been opened)
-vula (open)
-vuleleke (open to...for example competitions/institutions being open to entrants/applicants)
and the static verb
-vuliwe
to be be open
In South African History: Operation Vula or Vulindlela
http://www.sahistory.org.za/dated-event/members-anc-and-sacp-are-detained-due-operation-vula
http://www.sahistory.org.za/topic/press-statement-anc-deputy-president-nelson-mandela-operation-vulindlela-and-indemnification-a
and in culture, Brenda Fassie's timeless performance of the wedding song, Vulindlela, 'Open the way', crowned Best Song of the Decade at the SAMAs.
Music video here
Izibonelo:
Ikamelo lakhu linesikhuthu - shiya ifasitele livuliwe kancane.
Your room smells stuffy - leave window open a bit.
(Note: khutha = carbon dioxide)
Izitolo zokudla eziningi ziyavula ngamaholidi.
Most supermarkets are open on public holidays.
Vocabulary from isizulu.net
Examples from the isiZulu Oxford Living Dictionary
Sunday, May 21, 2017
Umntakababa - my sibling
Oxford Living Dictionary has been posting a family nomenclature as Word of the Day.
Today, it's
umntakababa
my/our brother/sister
a word I've not heard before
but one can see is made of umntwana-ka-baba, child of my father.
Thula nje wena mntakababa, mhla ngiphumayo ngizokulungisela zonke izikhalo zakho.
Be quiet, my sister, the day I leave I will resolve all your complaints for you.
Today, it's
umntakababa
my/our brother/sister
a word I've not heard before
but one can see is made of umntwana-ka-baba, child of my father.
Thula nje wena mntakababa, mhla ngiphumayo ngizokulungisela zonke izikhalo zakho.
Be quiet, my sister, the day I leave I will resolve all your complaints for you.
Bheka
- bheka (v.t.)
view, watch, behold, look at
face, be oriented toward, be confronted by
attend, look after, supervise
anticiate, expect, wait for
go towards, head for, point to
or used in the imperative form, as an order:
Bheka
A word rich in meanings
I now recall a placename, up the coast from East London, inland
Bekabantwana, I think
Look after the children.
Izibonelo:
Wazesula izinyembezi wabheka phansi.
She wiped her tears and looked down.
"Ngisahamba, Dumazile," kusho unina, "wena uzosala, ubheka ingane."
"I am going now, Dumazile," says her mother, "you shall remain behind and look after the child."
Ngabamba indlela ebheke eMpumalanga, ngakhabuzela ngaze ngayosithela.
I took the road that goes towards Mpumalanga, and walked briskly until I was out of sight.
Vocabulary from isizulu.net
Examples from the isiZulu Oxford Living Dictionary
view, watch, behold, look at
face, be oriented toward, be confronted by
attend, look after, supervise
anticiate, expect, wait for
go towards, head for, point to
or used in the imperative form, as an order:
Bheka
A word rich in meanings
I now recall a placename, up the coast from East London, inland
Bekabantwana, I think
Look after the children.
Izibonelo:
Wazesula izinyembezi wabheka phansi.
She wiped her tears and looked down.
"Ngisahamba, Dumazile," kusho unina, "wena uzosala, ubheka ingane."
"I am going now, Dumazile," says her mother, "you shall remain behind and look after the child."
Ngabamba indlela ebheke eMpumalanga, ngakhabuzela ngaze ngayosithela.
I took the road that goes towards Mpumalanga, and walked briskly until I was out of sight.
Vocabulary from isizulu.net
Examples from the isiZulu Oxford Living Dictionary
Thursday, May 18, 2017
They have eaten
A quick one, with some grammar.
-dla (v)
eat
A conversation with Sis'Phumla about whether the dog's had eaten led to this lesson:
zidlele
they have eaten (dogs)
udlile
he/she has eaten (person)
badlile
they have eaten (persons)
Izintja zidlile
can mean
Have the dogs eaten?
or
The dogs have eaten.
depending on using the tone of your voice to ask a question, or make a statement.
-dla (v)
eat
A conversation with Sis'Phumla about whether the dog's had eaten led to this lesson:
zidlele
they have eaten (dogs)
udlile
he/she has eaten (person)
badlile
they have eaten (persons)
Izintja zidlile
can mean
Have the dogs eaten?
or
The dogs have eaten.
depending on using the tone of your voice to ask a question, or make a statement.
Wednesday, May 17, 2017
Phendula - answer, turn
-phendula (v)
answer, reply, respond
and more, see below...
impendulo (n.)
answer
Two very schoolish examples from the isiZulu Oxford Living Dictionary
Phendula yonke imibuzo esigabeni B.
Answer all the questions in section B.
Nikeza impendulo eyodwa embuzweni olandelayo.
Give one answer to the following question.
(love that word, olandelayo, like a song in itself)
as a verb,
-phendula also means
turn, turn over, turn around
alter, change, modify
convert
and also, dye
(isizulu.net)
All this reminded me of a song that was once familiar, with a refrain of 'iphendule' or 'ngiphendule'.
iphendule
he/she/it/they answer or have answered
however, by the translation in the lyrics of this song
soundtrack here
iphendule also means, as an imperative verb/order:
turn it around!
Here is the chorus, it was composed at the COP17 climate meeting in Durban, in 2012.
CHORUS
Turn it around
Drilling for energy, like you cannot see the Sun
Iphendule [‘turn it around’ in isiZulu ]
This earth belongs to everyone
Turn it around
Mining for energy, like you’ve never felt the wind
Iphendule [‘turn it around’ in isiZulu ]
Time to change so we can live
HOOK CHORUS in isiZulu
[in English]
Jika Turn
Umhlabawethu This world is our world
Jika Turn
Masihlangane Let’s get together
Jika Turn
Umoya wethu This is our spirit
Jika Turn
Simuntumunye We are one or none
Hook chorus is great, right? The tune of this part on the soundtrack is weak, maybe someone can improve on it one day...
Finally, Iphendule is also a name, surely for a child who is an answer to prayers.
(another word for 'answer', is
-buyisa
it is only used intransitively, like 'reply'
since it has its own variety of meanings and will need a separate post)
Monday, May 15, 2017
Ukuphenduka
Ngizophenduka
- I'll return
a lesson from my maths learners.
-phenduka (v)
turn; turn over; turn round; revolve alter; change
ukuphenduka (n.15)
revolution, change
phenduka (v. imp/instruction)
turn
though here in Jozi we just say
jika
- I'll return
a lesson from my maths learners.
-phenduka (v)
turn; turn over; turn round; revolve alter; change
ukuphenduka (n.15)
revolution, change
phenduka (v. imp/instruction)
turn
though here in Jozi we just say
jika
Thursday, May 11, 2017
Qala - to begin
-qala
start, begin, commence, initiate, launch
qala
(imperitave noun/order)
start!
For some reason this example has me in stitches:
Kuthiwa ingxabano yaqala ngmaholide kaKhisimusi.
They say the quarrel started during the Christmas holidays.
- isiZulu Oxford Living Dictionary
There is also a noun form:
ukuqala (n.15)
beginning; start
the first one
and then a different (but related meaning)
umqala (n.3/4)
neck or stem
vocabulary from isiZulu.net
start, begin, commence, initiate, launch
qala
(imperitave noun/order)
start!
For some reason this example has me in stitches:
Kuthiwa ingxabano yaqala ngmaholide kaKhisimusi.
They say the quarrel started during the Christmas holidays.
- isiZulu Oxford Living Dictionary
There is also a noun form:
ukuqala (n.15)
beginning; start
the first one
and then a different (but related meaning)
umqala (n.3/4)
neck or stem
vocabulary from isiZulu.net
On the day that & a long time ago
Further to other posts on days, and the use of the word 'mhla', the following from the isiZulu Oxford Living Dictionary
mhla
on the day (that), (at the time) when
And these two examples:
mhla
on the day (that), (at the time) when
And these two examples:
Waqala mhla engilanda esiteshini.
She started on the day that she fetched me from the station. (What did she start?)
This one containing a lovely phrase for staring a story:
Ngikhumbula loluya suku mhla enqaba ukuya esontweni ethi ngeke yena aye ngoba uMfundisi akabaphi amaswidi.
I
remember that day, a long time ago, when he refused to go to church,
saying he wouldn't go because the pastor doesn't offer them sweet.
loluya
(demonstrative pronoun)
that over there
or in this case, perhaps 'that distant'
isizulu.net
loluya
(demonstrative pronoun)
that over there
or in this case, perhaps 'that distant'
isizulu.net
Sunday, May 7, 2017
Imhlope
Imhlophe
- it is white
Another 'igama losuku', word of the day from the Oxford Living Dictionary.
Beautiful example:
Wayilanda inyamazane leyo. Yayinone imphlophe qwa.
He went to fetch that antelope. It was fat and bright white.
Imithi imphlophe, 'white medicines', are a category of muthis associated with blessings and luck. Wonderful stuff.
- it is white
Another 'igama losuku', word of the day from the Oxford Living Dictionary.
Beautiful example:
Wayilanda inyamazane leyo. Yayinone imphlophe qwa.
He went to fetch that antelope. It was fat and bright white.
Imithi imphlophe, 'white medicines', are a category of muthis associated with blessings and luck. Wonderful stuff.
Wednesday, May 3, 2017
Ibomvu - it is red
The isiZulu Oxford Living Dictionary has various fun features including a word of the day, with fascinating examples (izibonelo) of its use.
Recently it gave me IBOMVU
ibomvu (v)
- they are red
ibomvu (v)
- it is red
Recently it gave me IBOMVU
ibomvu (v)
- they are red
Bekunemibalabala nje eminye iphuzi eminye iluhlaza eminye ibomvu.
There were different colours, some being yellow, some being green, some being red.
- it is red
Yathi memfu inhlamvu yeLanga ibomvu ifana negazi.
The ball of the Sun suddenly came out, red like blood.
Tuesday, May 2, 2017
Joke
A too-serious day... time for a joke.
joke (n)
ihlaya, amahlaya
joke (v/i)
-ncokola; -dlala (play) also
-ntela; -tekula; -soma
So, lots of ways to say 'you must be joking!'
for example
"Mhlawumbe uyadlala!"
(direct translation: perhaps you're playing/joking)
Now, all we need is a joke in isiZulu. Found this one on the isizulu.net forum, complete with translation (doesn't quite smell of roses, but that is the nature of most jokes).
PS On further reflection, I've wondereed whether to include it. It is crude, painful, and also funny, as are many jokes, across many cultures. Perhaps not for very sensitive readers. But it's part of us, a response to our world, and full of fantastically useful phrases :)
Incwadi ka thisha:
letter from the teacher:
Mzali othandekayo,
Dearest parent,
Sekungaphezu kwamandla ami! Safa iphunga, geza ingane bo!
It's beyond my control! we are dying of the smell, wash your child!
Yimina ozithobayo,
yours sincerely,
uThisha.
the teacher.
Impendulo ka Mzali:
response from the parent:
Thisha othandekayo,
dearest teacher,
Fundisa ingane... Musa ukuyinuka, mhlathikanyoko!
teach the child... don't smell him/her, your mother's jaw!
Ngenzela nina ngoba nithandana nezingane zesikole, ukuthi ningasondeli kuyona, Zinja!
I'm doing this, since you guys date school children, so that you don't come close to him/her, dogs!
Ngokuzithoba,
sincerely,
uMzali
the parent
Mhlatikanyoko/your mother's jaw seems particularly intense - that one I'd use with care.
https://isizulu.net/
forum
https://zu.oxforddictionaries.com/
joke (n)
ihlaya, amahlaya
joke (v/i)
-ncokola; -dlala (play) also
-ntela; -tekula; -soma
So, lots of ways to say 'you must be joking!'
for example
"Mhlawumbe uyadlala!"
(direct translation: perhaps you're playing/joking)
Now, all we need is a joke in isiZulu. Found this one on the isizulu.net forum, complete with translation (doesn't quite smell of roses, but that is the nature of most jokes).
PS On further reflection, I've wondereed whether to include it. It is crude, painful, and also funny, as are many jokes, across many cultures. Perhaps not for very sensitive readers. But it's part of us, a response to our world, and full of fantastically useful phrases :)
Incwadi ka thisha:
letter from the teacher:
Mzali othandekayo,
Dearest parent,
Sekungaphezu kwamandla ami! Safa iphunga, geza ingane bo!
It's beyond my control! we are dying of the smell, wash your child!
Yimina ozithobayo,
yours sincerely,
uThisha.
the teacher.
Impendulo ka Mzali:
response from the parent:
Thisha othandekayo,
dearest teacher,
Fundisa ingane... Musa ukuyinuka, mhlathikanyoko!
teach the child... don't smell him/her, your mother's jaw!
Ngenzela nina ngoba nithandana nezingane zesikole, ukuthi ningasondeli kuyona, Zinja!
I'm doing this, since you guys date school children, so that you don't come close to him/her, dogs!
Ngokuzithoba,
sincerely,
uMzali
the parent
Mhlatikanyoko/your mother's jaw seems particularly intense - that one I'd use with care.
https://isizulu.net/
forum
https://zu.oxforddictionaries.com/
Subscribe to:
Posts (Atom)